注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

小荷的博客

阳光心态,知足常乐

 
 
 

日志

 
 

开卷有益——中英文神似的30个成语翻译(看完再也忘不掉啦!)  

2016-04-09 07:47:09|  分类: 采编作品 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
开卷有益——中英文神似的30个成语翻译(看完再也忘不掉啦!) - 小荷 - 小荷的博客
 
 中英文神相似的30个成语翻译
来源:21世纪英文报
开卷有益——中英文神似的30个成语翻译(看完再也忘不掉啦!) - 小荷 - 小荷的博客
 

英文学以致用,领略语言之美。

开卷有益——中英文神似的30个成语翻译(看完再也忘不掉啦!) - 小荷 - 小荷的博客

相传,学好的英语的最高境界,

就是把歪果仁的思维逻辑操纵于股掌之间,

这样才能妥妥甩掉Chinglish,

化身英语学神一尊!然而,在漫长的人类进化过程中,

歪果仁和咱的脑回路讲真向着左西右东的方向愉快地跑远了吗?

下面这些短小精悍,寓意深远的 英文表达恰好说明,

老外和咱想到一块儿去啦——

开卷有益——中英文神似的30个成语翻译(看完再也忘不掉啦!) - 小荷 - 小荷的博客

Fight tooth and nail>>>>

牙齿和指甲一起拼

全力以赴

A land of milk and honey>>>>

遍地牛奶蜜糖的土地

鱼米之乡

January and May>>>>

一月和五月

老夫少妻

Rob Peter to pay Paul>>>>

抢了皮特的钱给保罗

拆东墙补西墙

Apples and oranges>>>>

苹果和橙子

风马牛不相及

开卷有益——中英文神似的30个成语翻译(看完再也忘不掉啦!) - 小荷 - 小荷的博客

Narrow escape>>>>

差点儿逃不掉

九死一生

Money talks>>>>

钱会说话

有钱能使鬼推磨

Childhood sweetheart>>>>

童年时的爱人

青梅竹马

Walls have ears>>>>

墙有耳朵

隔墙有耳

开卷有益——中英文神似的30个成语翻译(看完再也忘不掉啦!) - 小荷 - 小荷的博客

Teach fish how to swim>>>>

教鱼游泳

班门弄斧

Homer sometimes nods>>>>

荷马尚有打盹之时(圣人也难免出错)。

智者千虑,必有一失。

A new broom sweeps clean>>>>

新扫把扫得干净。

新官上任三把火

Put the cart before the horse>>>>

把货车放到马前面。

本末倒置

Take the weight off your feet>>>>

给你的脚减负

歇歇脚

开卷有益——中英文神似的30个成语翻译(看完再也忘不掉啦!) - 小荷 - 小荷的博客

Every cook praises his own broth.>>>>

每个厨师都夸自己做的汤倍儿棒。

王婆卖瓜,自卖自夸。

A man cannot whistle and drink at the same time.>>>>

一个人不能边吹口哨边喝酒。

一心不可二用

Fine feathers make fine birds.>>>>

羽毛漂亮鸟才能漂亮。

人靠衣装

Apple of one’s eye>>>>

某人眼睛中的苹果

心肝宝贝

开卷有益——中英文神似的30个成语翻译(看完再也忘不掉啦!) - 小荷 - 小荷的博客

Paint the town red>>>>

把整个镇子漆成红色

狂欢作乐

Have money to burn>>>>

烧钱也不心疼

有钱就是任性

Close your eyes to something>>>>

对某些东西闭眼

视而不见

Shut/slam the door in somebody's face>>>>

把门甩在某人脸上

拒之门外

Be able to/can do something in your sleep>>>>

睡着了都能做某事

精通熟练

开卷有益——中英文神似的30个成语翻译(看完再也忘不掉啦!) - 小荷 - 小荷的博客

Rack your brain(s)>>>>

使劲用脑

绞尽脑汁

Out on a limb>>>>

在树枝上

孤立无援

Stick your neck out>>>>

把脖子伸出去

惹祸上身

Turn over a new leaf>>>>

翻开新的一页

改过自新

开卷有益——中英文神似的30个成语翻译(看完再也忘不掉啦!) - 小荷 - 小荷的博客

A bolt from the blue>>>>

湛蓝的天空中划过一记响雷

晴天霹雳/飞来横祸/始料不及

Kill the goose that lays the golden eggs>>>>

杀了会下金蛋的鹅

杀鸡取卵

Two heads are better than one.>>>>

两个脑瓜总要好过一个.

三个臭皮匠顶一个诸葛亮。


 

 
开卷有益——中英文神似的30个成语翻译(看完再也忘不掉啦!) - 小荷 - 小荷的博客
 

  评论这张
 
阅读(137)| 评论(70)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017